2010年11月30日火曜日

Prof.鉄砲玉・銚子のうらポルトガル語ワンポイントレッスン、、、

おはようございまさす、、、


火曜日担当の鉄砲玉・銚子です、、、


鉄砲玉・銚子もポルトガル語を学校で勉強していた時期がありますが、学校で教えてくれるポルトガル語と実際に日常で使われているポルトガル語の違いに驚きました、、、


学校で教えてくれることはもちろん正しいポルトガル語であり重要です。これなくしては上達は無いと思います、、、


今日はここからさらに発展させてよりブラジルの日常で使われているスラング(俗語)を紹介していきたいと思います、、、



1.  こんにちは   Olá! / Oi! → E aí! / Qual é!
Olá!/Oi!は『こんにちは』のもっと軽い表現ですが、これが若い男性(柔術をやってるようなブラジル人)になるとE aí!とかQual é!になります、、、

こんにちはがさらに砕けて『調子はどう?』みたいなニュアンスでしょうか、、、



2. お元気ですか?  Tudo bem? → Beleza? / Firmeza? 
Belezaは『美しい・素晴らしい』という意味の名詞です。つまり元気か?と聞くかわりに『調子は素晴らしいか?』と聞いている感じでしょうか、、、

Firmezaは『堅固なこと・揺るぎなさ』という意味の名詞です。つまり『元気であることに揺るぎはないか?』と聞いている感じでしょうか、、、

さらにFirmeza?を省略してFirme?と聞いてくる人もいます、、、初めて聞いたときはFilme(映画)のことかと勘違いしました、、、なんでこの人はいきなり初対面で『映画?』とオレに言っているのかと、、、RとLの発音の違いを聞き取るのは難しいですね、、、





3. ありがとう   Obrigado → Valeu
Valeuは動詞Valer(役に立つ)の過去形で、つまり『(あなたのしてくれたことは)役に立ちました』という意味でObrigadoのかわりに使っているのだと思います、、、たぶん、、、



4. さようなら   Tchau! → Falou! / Valeu!
Falouは動詞Falar(話す)の過去形で、つまり『もうすべて話し終えた』という感じでさようならのかわりに使っているのだと思います、、、たぶん、、、

さらに『ありがとう』という意味のValeuを立ち去るときに連呼して帰っていく人などもいます。これは日本語でも立ち去り際に『それじゃ、どうもありがとうございました』と言っていく人がいますね。それと同じ感じだと思います、、、



5. わかった?  Entendeu? → tá ligardo?
Entendeuは動詞Entenderの過去形で、相手に理解したかどうかを確認するときに使いますね。Ligardoはふつう『電気がついている状態』を示す場合に使いますね。つまり、この場合は『(お前の頭は)電気がついているか?』とうい意味で理解しているか?の意味になります、、、



6. すばらしい! Lagal! / Que bom! → Da hora!
Legal!は相手の行動に対して感嘆を表わすときに使いますね。
Da horaに関してはなんで時間を表わすHora という単語を使うのかわかりません、、、知っている人がいたら教えてください、、、







1 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

The flex belt can also be named as a abdominal belt because
it is the abdominal where it is kept.

My web page ... flex belt review